ドラマの“のり”でニュース作るTBS
ホームズ、今日の「とっておき話」の
ホームセンターからは・・・
TBSといえば、今はドラマです。
「夜王」、「クロサギ」、「弁護士のくず」、どれも
なかなか秀作でした。
7/14からは「タイヨウのうた」10月には「セーラ
ー服と機関銃」と絶対見逃せないドラマもスタートし
ますので、これからもTBSドラマから目が離せませ
ん。
but ニュース報道は相変わらずダメですね〜。
>
TBS、米下院議員の靖国発言を“誤訳”
TBSのニュース番組「ニュース23」が、小泉純
一郎首相の靖国神社参拝をめぐり、「行くべきでな
いと強く感じているわけではない」と語ったヘン
リー・ハイド米下院国際関係委員長(共和党)と
のインタビューに「行くべきではないと強く思って
いる」との日本語字幕を付けて放送していたことが
わかった。TBSは「正確でない部分があった」とし
て後日、番組中で釈明した。 インタビューが放送さ
れたのは小泉首相が訪米中の6月29日。
「“幻”に消えた? 米議会での演説」と題し、小泉
首相の米議会での演説が実現しなかったとする
ニュースの一部だった。 TBSは7月5日の同番
組で、「翻訳の字幕表示に一部正確さを欠く表現が
あった」と述べ、字幕の内容は「行くべきではないと
強く感じているわけではありません」だったとした。
産経新聞の取材に、TBSは、視聴者から指摘を受
け社内で検討した結果、正確さを欠く表現があったと
し、訂正の放送を行ったと説明。
「放送した内容以外の取材過程にかかわる事柄につい
ては答えを差し控えたい」としている。
(07/08 08:32)
>
これはいただけません。
「行くべきではないと強く感じているわけではありませ
ん。」
⇒
「行くべきではないと強く思っている。」
まっさかさまの言い分にして伝えたということです
よ。
(予想製作現場から)
1「うわ〜、おれさー、英語だめなんだよねー。字幕ど
うするよー?」
「バカヤロウ、俺だって英語何言ってるかわかんねぇ
よ。ヘンリーハイド議員だろ?
いつだかの朝日新聞では、この人、小泉の靖国参拝
に反対してたって記事になってたから、きっと、
『行くな』って言ってんだよ。そう、字幕つけと
け。どうせ、TV見てる奴らだって分かんないん
だから英語なんて。」
と、こんな感じ? あるいは、
2「うわ〜、ヤベー、ハイドさんの映像、撮ったのはい
いけど、インタビューで言ってる内容、番組の意図
とぜんぜん違いますよ。どうします?」
「バカヤロウ、今さら、小泉を擁護する発言流せるか
よ。いいから字幕ではテキトーにつけとけ。相手は
石原じゃないんだ。今回は、ばれても、単純ミスで
押し通せる。」
* 石原事件:平成15年11月関口宏の「サンデー
モーニング」で、「私は日韓合併を100%正当化
するつもりだ」
でも、実際の発言は、
「私は日韓合併を100%正当化するつもりはない」
見事な捏造です。
僕は、1はありえないと思いますよ。
天下のTBSって入社するの大変なんですから。英語で
きないなんてね、信じられません。
だから、2しかないでしょ。「ニュース23」といえ
ば中国政府の太鼓もち、反日で盛り上がる韓国政府下請
け番組と、僕はずっと思ってましたから。
で、2としても、この場合、さらに悪質なのはこの映像
見てて、英語の達者な筑紫哲也キャスターが気づかない
はずないだろうということ。でも、問題発覚は『視聴
者から指摘を受け、社内で検討』となってますから、
少なくとも、筑紫氏はじめ関係者から自発的に訂正作業
に入ったわけではないというのははっきりしてるね。
当然ながら、TBS全社あげて捏造を黙認したわけです
よね。
さらに、「放送した内容以外の取材過程にかかわる事柄
については答えを差し控えたい」とのコメントは何だろう。
これは、例のNHK対朝日新聞の朝日の回答とほとんど
同じですね。うやむや作戦と僕は呼んでおります。
さらにさらに、この報道の中では「靖国参拝で小泉首相
の米議会での演説が実現しなかった」とするニュースの
一部、とありますね。
訪米の際に小泉首相がアメリカ議会で演説したかったの
にハイド下院国際関係委員長が靖国参拝への反対を表明
して、演説が実現できなかったとする内容なら、これも
虚報誤報です。だって、首相の議会演説の意図は最初
からなかったのですから。
ん〜ん、誤報捏造のオンパレードですなー。
過去オウム報道で、オウムというテロリストに加担し、
筑紫哲也は同番組で、「TBSは死にました。」とご発
言されました。(このキャッチコピーも、ご本人のもの
なのか疑わしいのですが)あいもかわらず、TBSの
ニュース報道は死んだ状態が続いているようです。
ここまで捏造すると、「言論テロリズム」と言われても
しかたないですよね、普通は。
TBS楽しむのは、
やはりドラマだけにしておきましょう。
トラックバックURL
この記事へのトラックバック
この記事へのコメント
私にとってはそれだけです。(笑)
夫は私と同様、たいした教養もなくこれといった思想もなく、勤勉でお人好しで典型的な日本人ですが、なぜか「ニュースステーション(古!)」も「ニュース23」も嫌いで、桜井よし子(字忘れた)さんのニュースをよく見てました。
今になってみればとても納得がいきます。知識や教養がなくても胡散臭いものは胡散臭いんですよね。さすが私の夫、たばこと酒の量がちょっと玉に瑕だけど。(笑)
昔の久米さんのニュースステーション見て、引き続きニュース23を何も考えずに見ていると、いつのまにか洗脳されてしまいますね〜。だから、合間合間に、「本当か?」とかちゃちゃ入れてニュースショーとしてみる分にはいいと思うのです。
ご主人、お目が高いです。いや、きっとわかってらっしゃるんですよ。桜井さんは今日の「サンプロ」に出演されて、相変わらず鋭い視点でお話されていましたね、さすがだと感じました。
私は同じくウルルン滞在記、情熱大陸、世界遺産しかTBSは見てませんね。私があれこれ言う迄もなく、理由は同じ様な事からです。
それで、唐突ですが、余り変な事を放送し出すと、「ショップ チャンネル」に変えてしまいます。他愛も無いミーハー族ですが Tsukushiは好きでないのです。
報道の責任は大きいです。
世の中の流れを自分達の流儀で変えようとすれば、その様に視聴者を洗脳すれば良いですから。
受け手が、対極にある報道をバランスよく見る、読むようにして、どっちが真実に近いことを言ってるのか自分なりに考えてみることが大切だと感じてます。
でも、今回のような見解の相違ではなくて、明らかな悪意による誤報虚報は本当にたちが悪い。報道する良心が感じられませんでした。
石原さんのあの事件はよく覚えていますが、詳しいくだりはわからなかったので、読んでびっくりしました。読んだ今でも本当にそんな捏造するの???って信じがたい思いです。
今回のこの場合も
英訳をやったTBS社員の凡ミスだと思ってならないのです。
TBSには悪意がなかったと弁明しているのではなくて、所詮日本人の所詮TBS社員の英語力なんてそんな程度のものって言いたいんですけどね。
筑紫さんがたまに外人と対談することがありますけど、準備された対談だからパーフェクトに見えるけど・・・・実はそれほどでも。って感じがしちゃうんですよ。
まんまとだまされてますか?ww
夜王のホストにならだまされてもいいけど^^
お金あれば大丈夫かなあ。
英語ですけど、ここにインタビューありましたので、聞いてみてください。
http://www.youtube.com/watch?v=uhv9wty2lyo
特に最初のほう。
これって間違えるくらい難しい英語かなぁ。あれだけ製作にかかわる社員がいて
この字幕の不自然さに気づかない?
すると、TBSの外国語字幕は相当みんな怪しいことになる。(実際、過去に慰安婦証言の韓国語を相当ひどくやったという問題もあったし。確か言ってないことが字幕ででたりしたんだよなぁ〜)
普通の報道スタンスが問題なければいいのですが、日常的に偏向している印象が強いので、僕などはまた意図してやったな、と思ってしまうのです。
おもしろいので別のところも見てしまいました。桜井さんと金さんのところ^^
たしかに、はっきりとdon'tって言ってますもんね。
ただアナウンサーが訂正したにもかかわらず、そのあとすぐ次のように言って
閉めたのが気になりました。
「しかし、ハイド議員は総理が靖国参拝をやめない限り、アメリカ議会での演説を認めるべきではないという趣旨の手紙を下院議員あてに送っていました。」・・と。
TBS的には「まあ、翻訳の訂正はするけどさ、結局ハイド議員はこういう手紙を送ってるんだけどね!嫌がってるんだよ、靖国参拝を!」
みたいな感じですか?
まともに付き合ってはいけませんよ〜
奈津子さん。